Kann ich voll und ganz bestätigen. Drei Wochen quasi in Quarantäne mit sieben oder mehr Palmeros. Da können einem schon mal fast die Sinne schwinden bei der Redegeschwindigkeit.
Das Schlimmste ist, Du hast Dir einen ordentlichen, nicht ganz schlechten Satz abgerungen und beim Spanier angebracht.
Der denkt: Oha, der kann was.
Und dann geht das Maschinengewehr los.
Du hast keine Chance.
Saludos desde el Sauerland
El Jardinero *** Star Wars is SciFi, Star Trek is Future. ***
Dennoch ist der Informationsgehalt der Sprachen in etwa gleich und liegt bei ca. 38-40 Bit/Sek. Manche Sprachen kommen halt schneller auf den Punkt und benötigen weniger Silben (britisches Englisch liegt weit vorne, wenn ich mich richtig erinnere).
Wahrscheinlich kann das Gehirn im Schnitt mehr Information pro Zeiteinheit. nicht verarbeiten.
@ursus
Du bestätigst mir was ich seit geraumer Zeit bemerke: beim Übersetzen(lassen) meiner Erinnerungen ins Englische (amerikanisch)habe ich auf den Seiten wesentlich mehr Platz übrig als im Original. Beim Spanischen ist mir noch kein Unterschied aufgefallen, habe aber auch nicht darauf explixit geachtet.