Irrungen und Wirrungen in der spanischen Sprache.
Lo que siempre quiso decir en español
-
Thorsten
- Feycan
- Beiträge: 282
- Registriert: Mi 19. Sep 2018, 11:35
- Wohnort: Westerwald
- La Palma Status: regelmäßiger Urlauber
Beitrag
von Thorsten »
Wie sage ich dem peluquero, dass er meine Haare mit der Schere (nicht Rasierer) möglichst kurz schneiden soll?
"corte el pelo con tijeras más corto"?
Thorsten
-
Tanausú
- Atogmatoma
- Beiträge: 2858
- Registriert: Di 29. Jan 2019, 17:23
- Wohnort: Zürich & Aceró
- La Palma Status: regelmäßiger Urlauber
Beitrag
von Tanausú »
Por favor, corte mi pelo con tijeras muy corto.
Falls zu förmlich, geht auch "Por favor, córtame el pelo muy corto con tijeras"...
Si naturam sequamur ducem, numquam errabimus - Cicero
-
Hubert (gelöschter User weil inaktiv)
Beitrag
von Hubert (gelöschter User weil inaktiv) »
Als Nichtmuttersprachler, der um eine klare Wunschvermittlung bemüht ist, würde ich sagen:
Hagame un corte con tijeras, por favor. Quiero que el pelo sea lo mas corto posible.
-
Hubert (gelöschter User weil inaktiv)
Beitrag
von Hubert (gelöschter User weil inaktiv) »
Korrektur, der zweite Satz sollte lauten:
Quiero que el pelo esté lo más corto posible.
Blöder ser und estar Fehler!
-
Thorsten
- Feycan
- Beiträge: 282
- Registriert: Mi 19. Sep 2018, 11:35
- Wohnort: Westerwald
- La Palma Status: regelmäßiger Urlauber
Beitrag
von Thorsten »
Danke.
Thorsten
-
Thorsten
- Feycan
- Beiträge: 282
- Registriert: Mi 19. Sep 2018, 11:35
- Wohnort: Westerwald
- La Palma Status: regelmäßiger Urlauber
Beitrag
von Thorsten »
Hat geklappt, Harre sind weitgehend ab (endlich!).
Es ist immer wieder erstaunlich, wie freundlich und hilfsbereit die Einheimischen sind, wenn man in ihrer Sprache nicht sehr weit kommt.
Thorsten