Schimpfereien bei "Don Quichote"

Lieblingsfilme, Lieblingsbücher, Lieblingsspiele, Lieblingskünstler, Lieblingsmusik
Ein Hauch von Kultur hat noch nie geschadet...
Antworten
Benutzeravatar
Palmaregi
Mencey
Mencey
Beiträge: 976
Registriert: Mi 19. Sep 2018, 19:43
Wohnort: El Paso/La Palma
La Palma Status: Resident

Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Palmaregi »

Bei der letztes Jahr in herrlicher palmerischer Ruhe stattgefundenen Lektüre von Miguel de Cervantes Saavedras 1103- Seiten - Wälzers "Don Quichote" fielen mir die vielen köstlichen Schimpfereien auf.
Hier sind einige (zu berücksichtigen ist dabei unbedingt der Quichote- eigene Humor...) ;)

prächtiger Einfaltspinsel
schurkischer Bauernlümmel
nichtswürdiges Gesindel
Bauernflegel
Klotzkopf
Hurensohn (!)
Knoblauchfresser
altbackener Lümmel
nichtswürdiger Bauernkerl
teuflisches, ungeschlachtes und übermütiges Volk
schuftiger Lümmel
verlogenes Gesindel
elendes Geschöpf
du Lump, du Bettler, du Taugenichts
gottverfluchte Sippschaft
hohles Wortgedrechsel
verzwickte Zimperliese
Seele von grobem Mörtel
rohes liederliches Gesindel
schlechtgesinntes Lumpenpack
und mein Favorit: Waschlappenseele

Erstaunlich, was Cervantes vor über 400 Jahren schon rausgehauen hat. "Hurensohn" hat mich wirklich überrascht, es kommt öfter vor und wird sogar von Sancho Pansa positiv bewertet.



:studyingbrown:
Die Natur stellt keine Fragen und beantwortet auch keine. Sie hat längst ihren Entschluss gefasst.
Henry David Thoreau (1817-1862)
Benutzeravatar
Theo aus Herne
Mencey
Mencey
Beiträge: 819
Registriert: Mo 17. Sep 2018, 15:36
Wohnort: Der Ruhrpott wo er etwas heller ist
La Palma Status: regelmäßiger Urlauber

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Theo aus Herne »

@Palmaregi

Der gute Miguel de Cervantes war ja lange Soldat und dann auch Sklave bei den algerischen Korsaren.
Da wird er schon eine deftige Ausdrucksweise gelernt haben.
Doch auch seine Sprüche oder Lebensweisheiten sind nicht schlecht.
Merken konnte ich mir diesen, der heute noch in der Politik gilt:
Tatsachen, mein lieber Sancho, sind die Feinde der Wahrheit
Benutzeravatar
Palmaregi
Mencey
Mencey
Beiträge: 976
Registriert: Mi 19. Sep 2018, 19:43
Wohnort: El Paso/La Palma
La Palma Status: Resident

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Palmaregi »

Zu den Sprichwörtern werde ich mich irgendwann auslassen, aber das braucht Zeit. :confusion-waiting:

In Erinnerung geblieben ist erstmal: " Wer nach Wolle ausgeht, kommt oft geschoren nach Haus".

Auch übertragbar auf viele Situationen im menschlichen Leben.
Die Natur stellt keine Fragen und beantwortet auch keine. Sie hat längst ihren Entschluss gefasst.
Henry David Thoreau (1817-1862)
Pagurus (selbst gelöschter User)

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Pagurus (selbst gelöschter User) »

Palmaregi hat geschrieben: Di 13. Nov 2018, 21:49 Zu den Sprichwörtern werde ich mich irgendwann auslassen, aber das braucht Zeit. :confusion-waiting:
Dann werde ich mal zu der von Theo angesprochenen Wahrheit einen Spruch der Mongolen „raushauen“:

Wer die Wahrheit sagt, braucht ein schnelles Pferd.
Pagurus (selbst gelöschter User)

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Pagurus (selbst gelöschter User) »

Palmaregi hat geschrieben: So 11. Nov 2018, 20:55 ... Wälzers "Don Quichote" fielen mir die vielen köstlichen Schimpfereien auf.
Interessant wäre es, die (antiquierte) Quellsprache (Spanisch) so gut zu beherrschen,
daß man die Treffsicherheit der Übersetzungen selbst beurteilen kann.
Wer weiss, welche Entsprechung man dann statt „Waschlappenseele„ finden würde.
Es gibt ja auch Sprachen (z.B. slawische Sprachen) die so unfassbar vulgäre Ausdrücke benutzen,
daß man gar nicht übersetzen möchte :-(
Ein Versuch Waschlappenseele ins Schwäbische zu übersetzen wäre „Bähmulle“.
Benutzeravatar
Theo aus Herne
Mencey
Mencey
Beiträge: 819
Registriert: Mo 17. Sep 2018, 15:36
Wohnort: Der Ruhrpott wo er etwas heller ist
La Palma Status: regelmäßiger Urlauber

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Theo aus Herne »

Als Westfale frage ich mich gerade ob die slawischen Ausdrücke oder Bähmulle für mich leichter zu verstehen sind :grin:
Das mit dem Mongolenspruch war da schon verständlicher :thumbup:
Benutzeravatar
Palmaregi
Mencey
Mencey
Beiträge: 976
Registriert: Mi 19. Sep 2018, 19:43
Wohnort: El Paso/La Palma
La Palma Status: Resident

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Palmaregi »

Tja Übersetzungen, ein unerschöpfliches Thema... :studyingbrown:

2008 erschien ein hochgelobte Neuübersetzung in Deutsch von Susanne Lange, diese Ausgabe kenne ich nicht, würde ich aber gern (teuer).
Ich las das Buch in der Übersetzung von Ludwig Braunfels, erschienen 1956.

Ich glaube selbst nach langjährigem Spanisch-Studium wäre ich nicht in der Lage, Quichote im Original zu lesen.

Aufgefallen sind mir ungewöhnliche Wörter wie:
abgemüdet
bedünket
entwipfeln
mindestenfalls
künftighin
zuvörderst
seelenvergnügt ... die erklären sich irgendwie selbst, aber was ist mit:

sintemal ?
anitzo ?
schofel ?

Wäre interessant zu lesen, wie diese Wörter im Original geschrieben wurden. Ich habe letztes Jahr eine spanische Ausgabe verschenkt (glaube nicht, dass sie gelesen wird), habe intensiv in das Buch geschaut, aber wer findet die entsprechenden Ausdrücke in so einem umfangreichen Text? :confusion-waiting:
Die Natur stellt keine Fragen und beantwortet auch keine. Sie hat längst ihren Entschluss gefasst.
Henry David Thoreau (1817-1862)
ebv (selbst gelöschter User)

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von ebv (selbst gelöschter User) »

Ooch,das ist aber nicht so schwer:

sintemal: mittelhochdeutsch "seitdem"
anitzo: frühhochdeutsch "jetzt" (beide schon gebraucht und gelesen :-))
schofel/schofelig: yiddisch, aber auch moderne Umgangssprache: armselig, erbärmlich

:-)
Benutzeravatar
mrjasonaut
Abora
Abora
Beiträge: 5945
Registriert: Do 18. Feb 2021, 14:06
Wohnort: Berlin Wilmersdorf
La Palma Status: regelmäßiger Urlauber

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von mrjasonaut »

Zum Cervantes weiter oben fällt mir noch dieses schöne Buch sekundär dazu ein.

https://de.m.wikipedia.org/wiki/Cervantes_(Bruno_Frank)

Mit all den schönen biographischen Details, auf die schon Theo hinwiess.

Gibt es auch für Faule (Autofahrer :-)

https://www.mdr.de/kultur/radio/klassik ... n-100.html

Auch Stefan Zweig hatte sich ausgiebig mit dem weisen Reisenden (der Romanfigur) beschäftigt.

Und noch anderen Figuren der grossen göttlichen Kommödie.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Sternst ... Menschheit
Habt Ehrfurcht vor den Pflanzen, denn alles lebt durch sie. J.W.v.Goethe
Toutes choses sont dites déjà; mais comme personne n’écoute, il faut toujours recommencer. André Gide
Benutzeravatar
Palmaregi
Mencey
Mencey
Beiträge: 976
Registriert: Mi 19. Sep 2018, 19:43
Wohnort: El Paso/La Palma
La Palma Status: Resident

Re: Schimpfereien bei "Don Quichote"

Beitrag von Palmaregi »

Den Biographie-Roman von Bruno Frank kenne ich (noch) nicht; es gibt mehrere solche Bücher. Danke für den Link zum Hörbuch!
Mit viel Interesse habe ich gelesen:

https://www.amazon.de/Cervantes-Biograp ... 540&sr=8-5

Sehr aufschlussreich, was Cervantes Leben und Erfahrungen angeht, die sich in seinen Büchern niederschlagen.

Irgendwann, hoffentlich bald, wird mir aus Deutschland dieses Buch mitgebracht:

https://www.amazon.de/Irrfahrten-Persil ... 271&sr=8-1



Freue mich jetzt schon drauf :jipie:

:heartbeating: CERVANTES
Die Natur stellt keine Fragen und beantwortet auch keine. Sie hat längst ihren Entschluss gefasst.
Henry David Thoreau (1817-1862)
Antworten